書評

『日本語のために』(河出書房新社)

  • 2017/07/29
日本語のために  /
日本語のために
  • 出版社:河出書房新社
  • 装丁:単行本(480ページ)
  • 発売日:2016-08-26
  • ISBN:4309729002
内容紹介:
祝詞、アイヌ語、琉歌、日本国憲法など収録の日本語のサンプル集。高橋源一郎「終戦の詔」及び岡田利規「ハムレット」の一部を新訳。

まるで文体カタログ

日本語がこんなにも豊かで多様だったとは! 驚いたというよりも、感動した。

『日本語のために』は「池澤夏樹=個人編集 日本文学全集」の第30巻。

「古事記」から現代までさまざまな日本文学を集めた全集のなかで、この巻は異色だ。まるで文体カタログである。たとえば「六月晦大祓」という祝詞。「みなづきのつごもりのおほはらへ」とルビがついている。奈良時代の日本語だ。菅原道真や良寛の漢詩もある。「仏教の文体」として「般若心経」と蓮如の「白骨」を、それぞれ原文と伊藤比呂美による現代語訳で紹介している。

周辺的に扱われがちな言葉も入っている。琉球語からは「おもろさうし」と「琉歌」が、アイヌ語からは「アイヌ神謡集」「あいぬ物語」「萱野茂のアイヌ語辞典」が紹介されている。そうそう、「キリスト教の文体」の章に出てくる「ケセン語訳 マタイによる福音書」は、東北の気仙地方の言葉であるケセン語で書かれている。

言葉のことになると、人は頑迷固陋なナショナリストになりがちだ。「乱れている」「誤用だ」と怒ったりして。でも、7章「音韻と表記」や10章「日本語の性格」を読むと、凝り固まった日本語観がほぐれてくる。

9章「政治の言葉」にある丸谷才一「文章論的憲法論」には教えられるところが多い。丸谷は大日本帝国憲法と日本国憲法を、日本語の文章という観点から比較して論じ、後者のほうがまだましなのだという。日本国憲法のほうが、ものごとを論理的に伝えようとしているからだ。

本書はすべての日本語を読む人書く人におすすめだ。一家に1冊、いやひとり1冊。
日本語のために  /
日本語のために
  • 出版社:河出書房新社
  • 装丁:単行本(480ページ)
  • 発売日:2016-08-26
  • ISBN:4309729002
内容紹介:
祝詞、アイヌ語、琉歌、日本国憲法など収録の日本語のサンプル集。高橋源一郎「終戦の詔」及び岡田利規「ハムレット」の一部を新訳。

ALL REVIEWS経由で書籍を購入いただきますと、書評家に書籍購入価格の0.7~5.6%が還元されます。

初出メディア

週刊朝日

週刊朝日 2016年9月27日

関連記事
永江 朗の書評/解説/選評
ページトップへ